传播学百科网 >>所属分类 >> 世界华文媒体   

中文导报

标签: 中文导报 杨凯文 日本

顶[0] 发表评论(0) 编辑词条

 1媒体概况:包括媒体名称、所在国家、类型(日报还是周报)发行量、影响力2媒体网址、具体地址、联系方式(电话、传真、Email、Facebook、twitter、微博地址)3媒体历史、4版面赏析、5 参考资料列表 6. 词条标签为3个:媒体名、所在国、世界华文媒体

目录

[显示全部]

一、媒体概况编辑本段回目录

名称:中文导报

所在国家:日本

类型:周报

《中文导报》是服务于日本华人及全球华人的中文媒体,是在日华人社会中受推崇的媒体品牌。中文导报网内容集新闻信息、服务信息与电子商务为一体。通过中文导报网,可以看到最为新鲜热辣的实时新闻;可以随时随地搜集到报刊历史资料等价值非凡的信息资料;可以和海外华人互吐心声、交流信息;可以享受到品种齐全、价格便宜、服务周到的网上购物服务等。

二、联系方式编辑本段回目录

官方网站:141 -0031
日本国东京都品川区西五反田7-13-6日本7-13-6东品川Nishigotanda Kyouto
SDI五反田BLDG6F SDI的五反田BLDG6F
电话:03-5434-3177电话:+81 -5434 -3177
传真:03-5434-3055传真:03 -5434 -3055


三、媒体历史编辑本段回目录

—在日华文媒体的发展缩影

杨文凯(日本)

《中文导报》资深编辑

身处异域,对一个逐渐走向成熟的社会群落来说,一份能够时刻反映其生存状态和风格面貌的母语大报,无疑是一种可贵的标志,一个难得的象征。

20世纪80年代中期,中国掀起了本世纪第二次东渡大潮。数十年来,在日华人社群经过不断的淘洗、历炼、融汇和整合,正以超越传统的蓬勃之势,向着日本社会的各种层面急速膨胀着。

与之相适应,创刊于1992年9月的在日华语媒体《中文导报》,也从最初向在日中国留学生传递社会情报和生活信息为主的报纸逐步发展为能及时、准确地传送生活信息、传播世间大事、传递华人心声,并具有广度和深度的综合性华语传媒。

今天,回首近10年的成长岁月,一个清晰的事实已经得到确认:《中文导报》已经与在日华人社会互为表里,融为一体。一份熟悉的面容、一种亲切的声音,对于在日华人来说是不可缺少的。许多人曾经从《中文导报》中获得过生活的信心、灵魂的共鸣,也找到了跨越的舟楫,攀援的阶梯。

一、变动中的华人社群

20世纪80年代,日本的留学生制度发生了重大变化。允许外国人以就学生的身份来日的新政策,为许多中国人开启了东渡之门。仅1987年一年,持就学生签证涌上日本列岛的外国人多达35000人,其中中国人28000人。当时正值日本泡沫经济顶峰时期,中日两国经济交流也迅速发展。显然,中国学生在几年里的急骤增加,使得留学生迅速成为在日华人社会的主体。

初来乍到的中国留学生置身异域,对生活、学习和工作均有不少现实困惑,更兼语言上的隔膜,很多人突然之间觉得自己与世界失去了联系。无疑,留学生希望通过母语媒体得到关于世界及中日两国的政治、经济和社会情报,更期待能得到对留日生活有切实帮助的日常生活信息。

《中文导报》应时创刊,为在日华人社群的主体—留学生提供了一种感性的中介。

时光荏苒,岁月渐进。几年来,世界发生了很大变化,在日华人社会也处于不断变动之中。据法务省入管局统计,截至2000年末,在日中国登录者为335575人,依然呈增长之势。其组成结构:日本人配偶者5525人;永住者52960人;定住者37337人;留学生45321人;就学生26542人;研修生22163人;各类就职者及经营者超过10万人,此外还有为数众多的日本国籍归化者和超期滞留者。显然,面对持续发生的结构变化,《中文导报》只有不断调整自己,瞄准多层面华人读者的阅读取向,力求适应时代需要。

另一些值得重视的有关在日华人社会结构比例的资料是:20岁到39岁的中青年华人占全体人数的65%;年收入100—299万者占40%,300—499万者占35%;留日年限为三、四年者占全体的25%,5年以上者占47%。这些具体资料,提示着在日华人社群的生存状态,也为《中文导报》提供了办报的现实依据。

二、《中文导报》的使命

自创刊之初,《中文导报》便始终坚持客观中立、力求不偏不倚的新闻报道立场,并以最快的速度、最大的容量、最新的视角、最深的评析将发生在日本、中国及世界的各种新闻、信息,如实传达给广大在日华人。这一份锲而不舍的追求,使《中文导报》从初创期的自发状态逐渐进入了现今的自为状态。在日华人是新闻的出发点,也是报纸最终的归宿。几年来,《导报》的步伐在不断调整,内容也不断充实。作为在日华语媒体中颇具影响力的报纸,《中文导报》正愈来愈清晰地认识到自身肩负的现实使命和追求的终极意义。

对于任何一个社会群落来说,一份有代表性的报纸,绝不是可有可无的附庸品,它是社会信息的集散地,是生活观念的承载体,也是文化价值的风向标。由此,《中文导报》之于在日华人社会的存在,其使命和意义已不言自明。的确,随着《中文导报》的成长和发展,初创期朦胧的冲动和意向,迄今已发展成清醒而明确的自我意识。《中文导报》已不是率意而为的街头小报,她自有明确的报道立场、自觉的媒体使命、髙扬的人文精神和深沉的终极关怀。

《中文导报》的报道立场:中立客观、不偏不倚。我们相信自己与事实对接的目光,然后秉承的是不曲的直笔。

《中文导报》的媒体使命:《中文导报》从来都是而且永远将是在日华人自己的报纸。帮助和引导在日华人向前发展,自己也同时获得进步。庄重的承诺源于自觉的使命感。

《中文导报》的人文精神:《中文导报》遵循“有容乃大,无欲则刚”的古训,兼容并蓄、海纳百川。在这个日益忙碌,愈发现实的世界里,许多被忽视的情怀和精神在《导报》上依然熠熠生辉。

《中文导报》的终极关怀:办报是一种实业,更是一项文化事业。《中文导报》关注华人需求,维护华人利益,意在倡导并开辟在日华语文化的新天地,并不断使之发扬光大。在日本这个异文化的环境里,风雨中有个港,汪洋中有条船,这就是《中文导报》的存在价值和终极关怀。

三、《中文导报》的存在现状

自创刊以来,虽人员几经更迭,报社几经迁移,但《中文导报》一天也没有停下过发展的脚步。迄今,《中文导报》已成为在日华语报刊中最大的报社。

现在,《中文导报》编辑部有专职记者编辑10名,制作部人员6名,营业人员数十名及众多的通讯员和海外特约记者,同时在国内还设有相当规模的制作分公司。这使《中文导报》能胜任多方面的新闻采访,也能承受每星期版面数量巨大的编辑出版任务。现行版的《中文导报》每周4发行,对开大版40页。其发行量髙达8万份。据调查,每份报纸的平均阅读率为2.1人,读者总数相当于在日华语圈总人数的70%以上。《中文导报》的发行区域以东京及关东地区为中心,遍及日本各地。南起冲绳,北到北海道,有华人的地方就会有《中文导报》。去年,《中文导报》又落实了在全日本24小时店里付款订阅的购读体制,完善了发行网络,也方便了广大读者。此外,在中国大陆及港台地区亦有相当数量《中文导报》的热心读者。

尤其值得一提的是,自1996年11月开始,为适应并利用当今信息时代的传播优势,《中文导报》率先登录国际互联网。每周约有5000名全世界各地的读者通过网络阅读《中文导报》。

在日华人的生存现状与心声感想,通过《中文导报》传遍世界。紧追时代潮流的领先意识,是《中文导报》成长壮大的重要动力。

四、不断进取的形式更新

日本华人社会急速膨胀发展20年,在完成了单纯的信息传递功能并摆脱了闲言碎语的工具之后,如何在传媒中体现华人社会的实力和水平,是任何有理想的华文报刊都必须认真思考的问题。这种水平的参照系绝不是自甘沦为信息垃圾的自生自灭的芜杂印刷品,而应该跃升到世界性华文报刊的行业性层面。我们希望,一份不断充实提髙的《中文导报》能够忝列世界华文报刊之群而毫无愧色,也希望世界能够藉此了解到在日华人社会的实态,感受到在日华文报刊不菲的专业水准。如果说这是一个多年来绵延不断的美丽的梦想,那么今天的《中文导报》正走在实现梦想的征程上,并且自感离美梦成真又近了一大步。

创办于1992年9月的《中文导报》早在数年前即以扎实的内容、精美的制作和孜孜以求的专业精神,奠定了在日华文第一大报的地位。创刊最初的《中文导报》是4开8版黑白月报,《中文导报》正是从这样一个简陋的起点上开始起步的。1993年11月,《中文导报》率先改版为在日华文报刊中第一份周报,与广大读者每周的固定约会持续至今。从那时起,在日华人的生活中有了一周一次的精彩,真正的等候只为了追踪那一份日新月异的变化。

改版为周报的《中文导报》从小版16版开始,版面数目不断扩充,内容不断充实。在以后的几年里历经16版、24版、28版、36版,直至1997年5月扩展为40版的成熟的彩色华文报刊,并为此后新出现的华文报刊确立了样式上的规范。

1998年初,《中文导报》版面又扩展为44版。与此同时,一个新颖而大胆的举措也在酝酿之中:1998年8月,一份面貌崭新、符合国际规格的24版对开华文大报终于在日本推出了。这是《中文导报》发展历程中一次质的飞跃。形式的更新,不仅仅改变着报纸的形像,更树立了一种新的规范,拓展了一块新的空间。此后《中文导报》又经历了由大版24版增至28版和32版的两次量的积累,终于在世纪末又走出了全新的一步。

的确,自1998年8月改为大版以来,《中文导报》花费了两年多时间来建立并巩固自己作为在日华文第一大报的形像地位,这种努力显示为在形式和内容两个方面的不断开拓和锐意进取。在《中文导报》逐渐走向成熟的今天,我们又一次为自己选择了更新的目标,也在世纪交替之际为广大华人读者奉献了一份惊喜。

自2000年11月起,综合性的在日华语大报《中文导报》和深受欢迎的娱乐休闲类华语周刊《百乐门》合并,在内容上分为新闻正刊和休闲副刊两大部份。这是《中文导报》在排除一切干扰和险阻的同时,在追求国际化媒体标准的过程中,致力于自我整合,推陈出新的一大步。合刊后的《中文导报》扩展为40大版。正刊20页全力报道与在日华人休戚相关的中日关系、华人新闻以及世界大势、两岸三地信息;副刊20页则大幅度增加艺能、体育的报道,并在推动娱乐休闲和引导生活潮流方面痛下功夫,同时也为我们的下一代开垦出一块苗苗园地。

五、《中文导报》的目标和期许:

20世纪著名的传播学理论宗师马歇尔·麦克卢汉曾在60年代对媒体的概念及其性质做出了如下的经典界定:Medium is the message(传媒即信息)。但他同时提及的另一个命题却为人忽视:Medium is the massage(传媒即按摩)。message和massage虽一字之差,却不是纯粹的文字游戏。麦克卢汉的定义同时指出了现代媒体的两大根本属性:信息传递和精神按摩。《中文导报》的最新改版,以确立以上两大属性为己任,全面规范并拓展在日华文报刊的价值和功能。

1.坚守新闻的价值立场获得再一次确认

遵循“传媒即信息”的经典理论,《中文导报》依然强调新闻的重要性,并视之为《中文导报》存在和发展的第一性的生命力所在。

《中文导报》正刊以20大版的篇幅全力报道一周内的主要新闻,着力于华人新闻和中日关系这两大主轴,并兼及中国大陆、港台、日本和世界大事,以及财经信息,为华人读者把握一周要闻提供从广度到深度上的充分选择。

尤其值得一提的是,在众多华语报刊力有不逮,几成放弃态势的华人新闻上,《中文导报》显出异乎寻常的执着。作为《中文导报》的优良传统,与读者生活休戚相关的华人新闻的价值非但没有随扩版而被冲淡,相反获得了更加明晰的确认。新版《中文导报》以8个大版的篇幅追踪报道在日华人社会,令人叹为观止。我们相信,时间越近,距离越短,人们对信息的关心度越髙,发生在身边的活生生的事件会以无可比拟的优势凸显其现地化的新闻价值。坚持对华人新闻的深入采访报道,并不断使之扩容升质,是《中文导报》身为在日华文主力媒体的重心和责任所在。

《中文导报》同时也再一次确认了由事件构成的“硬新闻”较之于由评析构成的“后新闻”的重要性。虽然,《中文导报》作为一份周刊,从来不废对新闻事件的背景挖掘和意义述评,并已形成为自己的一大特色,但在报道上,我们更看重信息的新鲜度和客观性。《中文导报》不想使自己退化为一份蜻蜓点水,随时可看,随遇而安的大众化杂志,因此在别人热衷于从网络上截取文章以轻松填塞版面的同时,《中文导报》依然刻意于实地采访,追求属于华人的真正的“热信息”。改版后的《中文导报》也因此更像一份名副其实的报纸。

2.新闻正刊与休闲副刊两分,追求报纸样式的国际化规范

《中文导报》扩版后,追循国际化报纸的发展潮流,将新闻正刊与休闲副刊分为前后两部份,在报纸内容的结构上完成了一次重大的自我整合。把新闻、财经、娱乐、生活乃至文学按类分装以合成一本大报,这是当今世界各大著名报刊趋同的习惯做法。这种做法使得各有所好的读者能各得其适,为读者提供了阅读上的简明便利和脑力上的集中荡。《中文导报》的分刊合装只是这种努力的初步尝试,也为以后的进一步发展变化预留出了广阔的空间。

《中文导报》扩版分刊后,在实践“传媒即信息”的前提下,也进一步完善“传媒即按摩”的精神慰藉功能。《中文导报》后半部份充实的20版将为读者提供一周一次丰富而到位的“精神按摩”。事实上,报纸的好看包含了两层涵义。一要内容扎实耐看,二要形式美观经看。新版《中文导报》努力使报纸在“赏心”和“悦目”上统一起来,为21世纪的在日华文报刊建立一个较髙的起点。

3.报纸的精品意识逐渐成形,不断提升

《中文导报》办到今天的规模和程度,已令广大华人读者惊喜不已,但《中文导报》改版的真正指向还在未来。

在信息泛滥的时代里,过多的毫无自身独特标识的信息垃圾在浪费受信者时间的同时,更窒息受信者的灵感,泯灭受信者的性情。这种慢性谋杀的过程是无声的,也是不负责任的。鉴于信息泛滥的今天有必要对传媒自身的责任进行自觉和反省,新版《中文导报》意在为广大热心读者提供一份在传递新知的同时又能感动心灵进而触及灵魂的有益的阅读品,于是,逐渐清晰起来的精品意识被提到了议事日程上。

综观现今海外华文传媒和大陆媒体市场,尽管存在着许多芜杂的出版物,但真正受到读者欢迎、获得市场承认的往往是一些自我风格鲜明、内容充实、赏心悦目的精品报刊。社会的发展带来了读者视野的开阔和品味的提髙,人们不满足于那些从来都不思进取、没有胆量也没有能力自我突破的报刊,而青睐拥有自我创新手段和勇气的精品读物。

在不断刷新自我的过程中,《中文导报》有信心为读者提供一份精心采编、精心制作的精品报纸。对于看惯了随处放置的粗糙阅读品的华人来说,《中文导报》已经使他们心眼一亮,而更大的期盼也是指日可待的。

六、《中文导报》确立21世纪在日华文报刊新起点

全新改版后的《中文导报》已获得了读者的多方认可,这是《中文导报》为自己在21世纪的发展设立了更髙的新起点。具体分析这个新起点,可以发现一些成熟的内容版块已形成了鲜明的特色,另一些充满内涵和趣味的或新或旧的内容版块则拥有着多样丰富的发展可能性。

每期以8个大版整齐推出的“华人新闻”,已成为辩别《中文导报》与其它报刊不同的重要标识。《中文导报》的华人新闻,既关注华人社会的突发性事件,也扫描华人社会的现象、动态和趋势。《中文导报》关注华人社会的各个层面,从就学生、留学生、研修生到残留孤儿、新老华侨乃至髙新技术人才和华人企业家,不一而足。《中文导报》为此获得了身份各异、范围广泛的华人读者群。

《中文导报》的“中国”、“港台”、“日本”、“世界”以及“政经要闻”等版面,精要报道一周内两岸三地、日本和世界大事,经过多年的锤炼已相当成熟。无论是选材的角度,对新闻资料和新闻背景的挖掘,都显出令人信服的专业眼光。围绕着重大新闻事件的专题报道或总力报道让华人读者对纷繁复杂的世界能够从容把握。尤其应广大读者关心中国的心声和要求,改版后的“中国新闻”增至3大版,充足的版面容量为你详尽报道今日中国的五彩缤纷。

“财经”版块依然扎实而沉稳,既有对世界经济走势的宏观分析,又有对中国和日本经济问题的微观透视,也有对华人财经活动的具体指导;“理论”版的存在始终拥有固定的读者群,而作者群的不断扩大,显示了“思维广场”为在日华人论古说今、指点江山提供了真正的自由论坛。

《中文导报》副刊的扩容和归并,既保持了原来庄重大方的特色,又吸收了现代生活活泼烂漫的气息,从而使新版副刊20版图文并茂,庄谐并重。一份真正的报纸在“丰富”之后还要“多彩”,往往得力于副刊的成功与否,新版《中文导报》进一步着力于强化副刊,将使报纸显得意趣横生,生机盎然。

艺能和体育版块,分别由以前的2版扩充至3版,在版面区分上也打破了“中国”“日本”“世界”这样僵硬的划分,显出按门类划分的灵活性和自由度。艺能版的精彩纷呈和体育版的紧张激烈,已成为新副刊中相关版面的编辑目标。

由“文学”和“笔会”以及“东瀛岁月”等构成的“文学”版块是《中文导报》副刊奉献给读者的一方散发着泥土清香、洋溢着生活气息的自由的思想和情感的乐土。我们欢迎广大读者踊跃投稿,写出自己在日生活的点点滴滴,捕捉在这平凡而忙碌的生活中偶尔闪过的一丝灵感的闪电。我们也希望通过“笔会”为读者推荐一些在日华文写作的优秀之作,并通过不断地删选和扩充“笔会”作者队伍来建立“美文”的标志。—这是一个理想,但我们的努力已经开始。我们相信无论是今天还是以后,《中文导报》的文学版块都能为华人作者提供最充分、最自由的文学创作园地。

当“生活新潮”和“流行前线”结伴而来的时候,《中文导报》的新副刊其实已经在华文媒体中第一个打出了引导流行时尚的大旗。生活应该是怎样的?《中文导报》无法描述生活的全貌,但我们的新潮和流行版块一定会让读者感受到生活因为有了时尚而显得更加美好,这也为人们追求美好生活提供了一种有益的原型。当然,生活的美好并不仅限于时尚,更主要的还在于人生有希望。今天的孩子是明天的希望,副刊中新辟出的“苗苗园地”为孩子提供了学习的兴趣和人生的关怀。


 

四、版面赏析编辑本段回目录

总编辑杨文凯总编辑杨文凯

 

《中文导报》《中文导报》

 

 

 

《中文导报》《中文导报》

 

 

 

 

 

 

版面版面

 

 

 

 

 

五、网址链接编辑本段回目录

附件列表


您所在的用户组无法下载或查看附件

→如果您认为本词条还有待完善,请 编辑词条

下一篇鸟巢馆

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
0

收藏到:  

词条信息

高歌8109
高歌8109
书童
最近编辑者 发短消息   

相关词条