传播学百科网 >>所属分类 >> 广告理论   

黄西

标签: 暂无标签

顶[0] 发表评论(0) 编辑词条
目录

人物简介编辑本段回目录

黄西(Joe Wong),曾在中国科学院攻读硕士,后获得德克萨斯州莱斯大学博士学位,全职工作从事科学研究。美国深夜节目收视率冠军的“大卫赖特曼秀”,2009年4月17日晚上破天荒邀请中国口音极重的黄西(Joe Wong)亮相,以英语讲美式笑话,近六分钟的演出,观众反应热烈。黄西一炮而红。

黄西黄西

影片内容:有关华裔脱口秀黄西在美国脱口秀领域的打拼精力。黄西到麻州工作后,他利用时间报名就读“笑话写作成人教育班”,但“也没有真正学到东西”,只是经由这个管道接触到波士顿的喜剧圈,开始了他的表演活动。第一次登台是2 黄西
002年,他说,“不太容易,因为人家不愿意提供机会”。他努力在笑话题材上不断创作,有时写100则笑话,只有一则好笑,最早的听众是黄西当会计师的太太金妍。他的移民题材,配上货真价实的外国口音,很快就受到欢迎,他打入2003年波士顿国际喜剧节的决赛。   专门帮“雷特曼秀”发掘人才的布瑞尔(Eddie Brill)2005年在波士顿听了黄西的表演,认为他深具潜力,开始要培养他。他要黄西不时送给他表演的新材料;观察了三年后,2008年,布瑞尔再到波士顿看黄西表演后,觉得时机成熟,他让黄西设计一套能够拿出来的节目,为“大卫?雷特曼秀”试镜。   因为与一般秀场不同,在全国性萤光幕上亮相必须精心设计。布瑞尔说,他以多年经验相信黄西终究会大红大紫。两人开始为在“雷特曼秀”节目演出的段子展开合作。黄西说,布瑞尔把他写的几则笑话做次序上的整理排列,更有节奏感,也指导了他一些讲笑话时的节奏感。   4月17日的成功演出后,赖特曼非常欣赏,罕见地拉着乐得不知所措的黄西一起谢幕。布瑞尔认为黄西是自己近几年来所发掘到“最清新、最成功的演出”,非常得意。黄西在麻州的实验室同事大吃一惊之余,都跑来道贺,祝他即将名利双收。

相关链接编辑本段回目录

相关评价编辑本段回目录

黄西开创了一种让美国人听上去焕然一新的冷幽默脱口秀方式,善于利用自己是华裔美国人的身份,所讲的段子让人越研究越有内涵,越研究越想笑,黄西以他独有的脱口秀方式在美国脱口秀行业独领风骚,受到许多美国人的追捧

相关资料编辑本段回目录

冷幽默
  他的脱口秀完全不同于美国的黑人和白人的口水滔滔,而有另外一种 黄西
喜剧的魅力---全部是最简单的字词,配合以木讷的表情和僵硬的动作,讲那种需要动脑筋才能理解的冷幽默。最别致的是,他是采取停顿和沉默来控制观众,让他们在这个间歇想明白笑话的意思,或者这种沉默无言本身也成为了表演的一部分。人们为了沉默而大笑,这是喜剧大师才有的能力(参考电影《月亮上的男人》前15分钟)。
黄西-美式笑话
  他使用英文,讲的是美式笑话。我也曾考虑过放字幕版,但是他的笑话大部分都有语境上的背景。比如说他讲接受移民官考试的段子,第一个问题是:谁是本杰明.富兰克林?Wong回答说:难道他就是我们小区商店被抢的原因?(本杰明口语为百元美钞)第二个问题是:什么是宪法第二修正案(被他误以为是老师给他一个重新考虑,并休正上一次答案的机会)?Wong再次回答说:难道它就是我们小区商店被抢的原因? (然而宪法第二修正案,内容是保证了美国人民有持枪的权利。)第三个问题:什么是Roe Vs Wade?(关于堕胎的历史性案件)WONG 回答:两种来美国的方式吗?(误以为是“ROW(划船)对比WADE(涉水)”)(实际上是讽刺,ROW 暗指偷渡来美,WADE意指婴儿“涉水”经过妈妈的身体,出生在美国,从而获得合法美国公民身份。)   现场的美国人爆笑不已,但是对于中国人来说,要理解这些笑话很难。第一条是因为本杰明.富兰克林的头像出现在美元上。第二条所说的宪法第二修正案,内容是保证了美国人民有持枪的权利。从Youtube的回帖上看,不单是中国人民理解有困难,就连美国人民自己都够呛,许多耿直的美国人留言提问说:这有什么好笑的?为什么这个傻逼连续两次用相同的答案回答不同的问题?   笑话都需要注释的话,那就一点都不好笑了。即便配上字幕,要让屏幕前的人笑出来,字幕可能一秒内要闪过50个字,这就成为飞眼训练而非一种娱乐了。前来这里的读者已经算是教育程度很高的网友了,即便如此,根据历史统计,不通英文的读者依然在总访问人数的7成以上--这可以通过纯英文帖子和英文视频的点击数和留言数统计得出。(从我个人掌握的信息,美国青年对本国历史知识十分匮乏,那些在听笑话笑的成年人大概是记得怎么回事)
编辑本段表演过程
  黄西站定后的第一句话是:“大家好,我是爱尔兰人。”全场笑翻,赖特曼也跟着大笑,黄西知道他的笑话题材已触动敏感的美国流行文化神经。 黄西
黄西的表演片段在YouTube上的点阅数,两周以来已超过10万人次,留言评论褒多于贬,一致认为很好笑。大家开始打听这位戴着眼镜,满口中国腔英语的黄西究竟是谁?口音这么重,相貌又不出众的人,怎么能上全国电视节目,用英语讲美式笑话,还能让老美笑得东倒西歪?   白天他是在实验室正经做研究的科学家,到晚上就摇身一变成演员,穿梭在新英格兰地区的酒吧、夜总会、俱乐部和大学礼堂,表演单口相声。   黄西在吉大时就喜欢写笑话和讲笑话,马克吐温与导演伍迪雷。阿伦的作品对他的启发很大,让他了解美式幽默与美式笑话。   到麻州工作后,他利用业余时间报名“笑话写作成教班”,经由这个渠道接触到老板顿的喜剧圈开端表演,2002年第一次登台。他努力在笑话题材上不断创作,最早的听众是当会计师的太太金妍。他的移民题材配上货真价实的外国口音,很快就受到欢迎,打入2003年老板顿国际喜剧节的决赛。
编辑本段精彩内容
  段子之一:“我是新移民,当年来美国后,我开着一辆旧车,车后保险杆上贴了不少标语贴纸,我都不懂,撕也撕不下来,我开了两年之后,才知道其中一张是‘如果你不懂英语,滚回去’。”   段子之二:“我好不容易才获取公民资格,我得去上美国历史课,去回答 谁是   本杰明。富兰克林?我都只有啊…的份。去年,我儿子在美国出生,我抱着他,‘哇,你这小子一出生就已经是美国人了,我问你,你知道谁是富兰克林吗?’”   段子之三:“现在我车上贴了‘车内有婴儿’的标语,这可算是一种恐吓,因为有一个大哭的婴儿和唠叨的老婆,我再也不怕死了。”   擅用自己华人背景说笑,黄西在美国搞笑艺人圈内迅速走红。对此,在美国搞笑界闯荡16年,上遍“国家广播电视星期五胜利之光”(NBC FridayNight Lights)与Comedy Central的华人搞笑艺人余智敏(ByronYee),对黄西的抢眼表现直呼难得:“能上大卫?雷特曼脱口秀,是所有搞笑艺人的最高梦想之一。”   话锋一转,余智敏表示,想在好莱坞搞笑圈生存极为困难,挤进去难、持续令人发噱也难。“像我们这种在美国土生土长的华人搞笑艺人,仍具全国知名度的,就我所知道,仅剩三人”。

附件列表


您所在的用户组无法下载或查看附件

→如果您认为本词条还有待完善,请 编辑词条

上一篇CCTV荣誉殿堂

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
0

收藏到:  

词条信息

白泓清09578204
白泓清09578204
书童
最近编辑者 发短消息   

相关词条