传播学百科网 >>所属分类 >> 2020新冠COVID19传播博物馆    新冠COVID19传播博物馆   

岂曰无衣,与子同袍

标签: 新冠疫情 日本向中国捐赠物资

顶[0] 发表评论(1) 编辑词条
目录

[显示全部]

拼音编辑本段回目录

qǐ yuē wú yī ,yǔ zǐ tóng páo 


日文翻译编辑本段回目录

服がないどころか,子供と同じ服を着ている。


出处编辑本段回目录

先秦诗歌《诗经·秦风·无衣》

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

 

译文编辑本段回目录

谁说我们没有衣服穿?与你同穿一件战袍。


古代背景编辑本段回目录

这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦人爱国主义精神的反映。

春秋战国时期,楚平王听信谗言,楚国大夫伍子胥父兄双双蒙冤,惨遭杀害。为报家仇,他逃亡吴国,并借用吴国的力量,打败了楚国,占领了楚国的首都,已死了楚平王被掘墓鞭尸。尽管如此,伍子胥还是觉得难解心头之恨,决意要捉拿楚平王之子楚昭王,誓灭楚国。另一楚国大夫申包胥是伍子胥的旧日同僚,为了挽救楚国,就写信给伍子胥,劝说他到此为止,既然仇已经报了,不要灭掉楚国。而伍子胥不听劝阻,一意孤行,坚持灭掉楚国。万般无奈之下,想到楚昭王是秦国的外甥,申包胥就求救于秦国,顾忌着吴国强大的兵力,秦哀公没有一点底气,很是犹豫。就告诉申包胥说,你先在馆驿休息,容我与大臣商议。当时秦哀公沉湎酒色,不把国事放在心上,迟迟不提发兵。心急如火的申包胥眼看求救无望,于是就不脱衣冠,立于秦庭之中,昼夜号泣,以头撞地,面如土色,血流双颊,七天七夜哀嚎不绝,水米不进。秦哀公终被其感动,为之流涕,并赋《无衣》之诗歌褒扬他,诗曰“岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,于子同仇”,并命大将子蒲、子虎帅车五百乘,跟从申包胥救楚,申包胥顿首称谢,方才进食。


当代背景编辑本段回目录

出现在日本医药NPO法人仁心会等四家机构,联合捐赠给湖北的防护服物资箱上。

日本医药NPO法人仁心等四家机构,联合捐赠给湖北的防护物资箱日本医药NPO法人仁心等四家机构,联合捐赠给湖北的防护物资箱











参考资料

古诗文网·全文赏析

附件列表


您所在的用户组无法下载或查看附件

→如果您认为本词条还有待完善,请 编辑词条

下一篇1937巴黎世博会会徽

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
0

收藏到:  

词条信息

已删除
此用户已删除
词条创建者
庞慧宁0347
庞慧宁0347
书童
最近编辑者 发短消息   

相关词条