传播学百科网 >>所属分类 >> 奥运传播博物馆   

2024年巴黎奥运会口号

标签: 2024年巴黎奥运会口号 奥运会 夏季奥运会 口号

顶[0] 发表评论(0) 编辑词条
目录

[显示全部]

概述编辑本段回目录

2024年巴黎奥运会和残奥会的口号:“OUVRONS GRAND LES JEUX”,中文译为“奥运更开放”。

口号的发布时间编辑本段回目录

口号发布时间:2022年7月25日。

口号的含义编辑本段回目录

巴黎奥组委主席埃斯坦盖对“奥运更开放”这一口号做出了解释:这是一种打开人们心扉的力量,让人们停止将差异视为障碍:这也是一个梦想,所有以不同方式参与这届奥运会的人们共同的梦想,通过这次奥运会,进一步强化体育在我们社会生活中的重要意义;同时,这也是我们共同的远大愿景,通过巴黎奥运会向全世界展现法国最好的一面,特别是她的勇气、创造力和创新精神等。

口号的来源

巴黎奥运会品牌总监Julie Matikhine说:“我们问自己,巴黎2024的主要标志是什么?无论是向公众开放的马拉松,还是巴黎2024俱乐部,我们承诺与一起参加奥运会的法国人聚集在一起。我们在城市中心举行开幕式,并通过#Terre de Jeux计划在各地区举办奥运会,我们希望尽可能让更多的人参与奥运会。”

对口号的评价编辑本段回目录

相比法语,英语口号略显“平庸”,更何况奥运会在巴黎举行。其实,很多英语表达借用法语,如“ohlala”、“déjà-vu”等。也许,外国观众感受不到口号的夸张,但他们会觉得口号“很法国”!另外,法语口号也考虑到了法国本土观众的感受。

 巴黎奥运会品牌总监Julie Matikhine评价说:“口号是用来与公众分享活力、氛围,也是总结我们项目的方式。”(« Un slogan sert à partager avec le grand public une dynamique, une ambiance, c’est aussi une façon de résumer notre projet »)

 巴黎奥组委在一份官方声明中表示:“这是一份向全世界发出的邀请,来共同体验这次全新的激情,巴黎奥运会注定将给人们带来令人振奋的新体验。”

1970-1980年广告设计权威专家、《我将脱掉上面:黄金时代广告的底层》(J'enlève le haut:les dessous de la pub à l'âge d'or)的作者Pierre Berville谈这次奥运会口号表示:“Ouvrons grand les jeux”口号设计精巧,短语来自“Ouvrons grand les yeux”(睁大眼睛,打开眼界)、“ouvrons grand les ails”(把大蒜剥开),还有“ ouvrons grand notre gueule"(把嘴巴张大)。“ouvrons”指代主语“nous”,连接的是奥运会组织者和公众。奥运口号真的太时尚了,听起来不太谦虚,巴黎奥组委可能做了难以兑现的承诺。


历届夏季奥运会口号编辑本段回目录

第23届洛杉矶奥运会的口号:参与历史。

第24届汉城奥运会的口号:和谐,进步。

第25届巴塞罗那奥运会的口号:永远的朋友。

第26届亚特兰大奥运会的口号:世纪庆典。

第27届悉尼奥运会的口号:分享奥林匹克精神。

第28届雅典奥运会的口号:欢迎回家。

第29届北京奥运会的口号:同一个世界,同一个梦想。

第30届伦敦奥运会的口号:激励一代人。

第31届里约热内卢奥运会的口号:一个新世界。

第32届东京奥运会的口号:激情聚会。

参考资料编辑本段回目录

附件列表


→如果您认为本词条还有待完善,请 编辑词条

下一篇2024年巴黎奥运会吉祥物

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
0

收藏到:  

词条信息

梁雨宸
梁雨宸
书童
词条创建者 发短消息   
刘璐0072
刘璐0072
书童
最近编辑者 发短消息   

相关词条