传播学百科网 >> 西程十万里,与君同舟行。 >> 历史版本

历史版本5 :西程十万里,与君同舟行。 返回词条

目录

简介回目录

“西程十万里,与君同舟行”,中国企业在疫情期间援助意大利抗击疫情新冠病毒疫情物资时所使用的寄语。

西程十万里,与君同舟行西程十万里,与君同舟行

时间

2020年3月

捐赠方

中国

受赠方

意大利

中文名

西程十万里,与君同舟行

英文名

A hundred thousand miles west, with the king boat.

出处回目录

前一句源自李日华《赠大西国高士利玛窦》的“西程九万里,多泛八年槎”,后一句则源自唐朝诗人孟浩然的“潮落江平未有风,扁舟共济与君同”。

题目(一)

《赠大西国高士利玛窦其二》 

作者(一)

明·李日华

原文(一)

云海荡朝日,乘流信彩霞。

西来六万里,东泛一孤槎。

浮世常如寄,幽栖即是家。

那堪作归梦,春色任天涯。

释义(一)

这首诗出自明代文学家李日华赠送给意大利传教士利玛窦的诗文。意思是旭日在云海中升起,彩霞顺水流飘洒。自西方乘孤舟向东方而来。人世浮沉如过客,幽静停处便是家。哪里能经受住思乡梦,任凭春色满天涯。

题目(二)

《渡浙江问舟中人》

作者(二)

唐·孟浩然

原文(二)

  潮落江平未有风, 扁舟共济与君同。

  时时引领望天末, 何处青山是越中?

释义(二)

钱塘江潮落后平静得不起一丝风波,和你同乘一只小船漂泊在江面上。不时探头向天边眺望,不知哪一座青山是我要去的越中。

此诗通过“引领”遥望和向舟中人探问,表现对越地的向往。首句即写“江落潮平”,点明正适宜轻舟快渡,但诗人却“时时引领”遥望,足见心情的急切。末句一问,寄托着对越地山川之美的渴慕。全诗笔调朴素,意境浑融。即使远隔东西半球,但面对困难必当同舟共济。

援助情况回目录

概况

作为此次抗疫较为成功的国家,中国也在积极向世界各国提供援助。据近期统计,中国已对120个国家以及世卫组织、非盟等国际组织提供紧急援助,包括检测试剂、口罩等医疗物资。中国把这份蕴含在古诗文中的精神力量,传递给世界各地的人们。

援助国家介绍
意大利疫情情况



意大利疫情情况意大利疫情情况











意大利疫情情况意大利疫情情况


一行行简短精致的文字背后-----诗句、箴言、歌词……无不藏着美好的故事,悠久的文化渊源,还有中华民族知恩图报的感恩之情,也寄托着面对灾难时人们团结凝聚的力量和希望。

意大利疫情情况意大利疫情情况


词条信息

朱晓慧0361
版本创建者 发短消息